Більшість починає вивчати іврит в ульпані або на курсах. Це впорядковано та зрозуміло. Але як тільки виходиш у світ — новини, газети, книги й справжні розмови — все змінюється. Для багатьох, навіть для олім в Ізраїлі, справжній іврит здається недосяжним.
Книги й навіть статті занадто довгі, телебачення й радіо надто швидкі. І ніхто не допоможе.
Навіть прості новини містять складні слова, сленг і вирази, яких не вчать у класі.
Іврит використовує стислі, багатошарові структури, які роблять речення важкими для розуміння.
Ти знаходиш слово, розумієш речення й рухаєшся далі. Але вже за кілька хвилин слово забувається.