Как современный иврит нашёл свои слова

Возрождение иврита как повседневного разговорного языка является одной из самых невероятных лингвистических трансформаций в истории. Почти две тысячи лет иврит существовал преимущественно в молитвенниках, библейских комментариях, юридических текстах и поэзии. Когда Элиэзер Бен-Иегуда и решительный круг возродителей в конце 1880-х годов решили сделать иврит общим разговорным языком современного еврейского общества, они столкнулись со странной загадкой:
Как описать поезда, банки, телеграфы или холодильники на языке, последнее поколение носителей которого жило в мире без всего этого?
Ответом не был один хитрый трюк. Вместо этого современный иврит вырос благодаря гибкому и часто игривому сочетанию обновления, деривации, заимствования и комитетских дебатов — многие из которых в конечном итоге управлялись Академией языка иврит и её предшественницей, Комитетом языка иврит.
Три двигателя создания слов в современном иврите
Современный иврит получает свой словарный запас из трёх основных методов. Красота заключается в том, как безупречно они переплетаются.
1. Воскрешение: старые слова с новыми ролями
Иногда древний иврит уже имеет слово, которое почти подходит. Лингвисты могут стряхнуть с него пыль, расширить его значение и позволить ему служить в современной роли. Этот подход сохраняет преемственность с библейским и раввинским ивритом.
Примеры
| Современное понятие | Иврит | Древнее значение | Современное значение |
|---|---|---|---|
| Поезд | Ракевет (רכבת) | От рехев (רכב) = «колесница/транспортное средство» | Многовагонный поезд, на котором вы едете |
| Электричество | Хашмаль (חשמל) | Таинственный термин в видении Иезекииля | Современный термин для электричества |
| Офис | Мисрад / Мисдар (משרד/מסדר) | От ס־ד־ר = «порядок/упорядочение» | Рабочее место или административный офис |
| Закон | Хок (חוק) | Библейский «устав» | Современный правовой кодекс |
2. Деривация: построение новых слов из древних корней
Это электростанция лексикона иврита.
Иврит построен на трёхбуквенных корнях (шорашим), каждый из которых несёт абстрактное значение. Вы можете вставить корень в различные модели (мишкалим), чтобы создать глаголы, существительные, инструменты, профессии и многое другое.
Эта система невероятно продуктивна — современные лингвисты создают тысячи терминов, используя её.
Примеры
Мекарер (מקרר) — «Холодильник»
- Корень: ק־ר־ר = холодный
- Библейское прилагательное: кар = холодный
- Современное существительное: мекарер = «вещь, которая делает холод»
Махшев (מחשב) — «Компьютер»
- Корень: ח־ש־ב = думать / вычислять
- Глагол: лахшов = думать
- Современное существительное: махшев = «вычислительное устройство»
Итон (עיתון) — «Газета»
- Корень: ע־ת = время
- Модель: ־ון образует конкретные существительные
- Значение: «то, что появляется в регулярное время»
Тахбура (תחבורה) — «Транспорт»
- Корень: ח־ב־ר = соединять
- Значение: «система соединений» — транспортная сеть
3. Адаптация: заимствование из других языков
Когда концепция является международной или родное словотворчество никогда не приживается, носители иврита просто принимают глобальное слово и придают ему ивритское произношение и грамматику.
Примеры
| Современное понятие | Иврит | Происхождение | Примечания |
|---|---|---|---|
| Телефон | טלפון (телефон) | Греческое/Международное | Родная альтернатива никогда не прижилась |
| Телевидение | טלוויזיה (телевизья) | Международное | Заимствовано напрямую |
| Банк | בנק (банк) | Итальянское/Международное | Полностью принято |
| Шоколад | שוקולד (шоколад) | Через европейские языки | Нет родной альтернативы |
| Приложение | אפליקציה (апликация) | Английское | Распространённое современное заимствование |
| Минус (овердрафт) | מינוס (минус) | Международное | Повседневный сленг |
| Сэндвич | סנדוויץ' (сендвич) | Английское | Натурализованное произношение |
Академия языка иврит: тихий архитектор словаря
Основанная в 1953 году (на основе Комитета языка иврит 1890 года), Академия языка иврит является официальным органом, который:
- создаёт новую терминологию для науки, технологии и культуры
- регулирует правописание, грамматику и транслитерацию
- утверждает или отклоняет новые предложения слов
- публикует официальные термины в своём вестнике
Некоторые успешные современные неологизмы
| Иврит | Значение | Примечания |
|---|---|---|
| תקליט (таклит) | Пластинка (винил) | От ק־ל־ט = поглощать / записывать |
| צילום (цилум) | Фотография | От צ־ל־ם = изображение/тень |
| דחפור (дахпор) | Бульдозер | От ח־פ־ר = копать |
| מצלמה (мацлема) | Камера | «Устройство, которое изображает» |
Язык одновременно древний и совершенно новый
Словарный запас современного иврита — это необычный гибрид. Его корни и модели насчитывают тысячи лет, но некоторые объекты, которые они описывают, такие как компьютеры, вакцины или подкасты, совершенно новые. Некоторые слова приходят из английского, русского, французского и арабского. Другие происходят от пророков, учёных и средневековых поэтов.
Результатом является язык, который переносит ДНК античности в повседневную жизнь: язык, который может обсуждать астрофизику и демократию, используя те же исходные материалы, которые когда-то использовались для пророчеств и поэзии. Современный иврит — это ближайшее, что есть у лингвистики к эксперименту с путешествием во времени, и он продолжает развиваться каждый день.
